ПРЕМИЕРА НА КНИГАТА „ЗАЩОТО Е СТУДЕНО ” НА ВАЛЕНТИНА РАДИНСКА В СЛИВЕН
На 18 март /понеделник/ 2019г., от 17:00ч., в Регионална библиотека „Сава Доброплодни” – Сливен ще се състои премиерата на стихосбирката „Защото е студено” на известната българска поетеса Валентина Радинска.
Валентина Радинска е родена на 11 септември 1951г. в Сливен в семейство на журналист. Завършила е в Литературния институт „Максим Горки“ в Москва през 1976г. Работила е като журналист във в. „Народна младеж“, а после – 12 години като редактор в Студия за игрални филми „Бояна“. От 1992 до края на 1994г. завежда отдел „Цивилизации“ във в. „Континент“. От декември 1994 работи като редактор, а от юли 1999г. – до юли 2002г. – като главен редактор на сп. „Европа 2001“. От 1996 до 2008 г. води курс по творческо писане и магистърски семинар по същата специалност в СУ „Климент Охридски“. От 2014г. периодично осъществява курсове по творческо писане в Хуманитарна гимназия „Дамян Дамянов“ в гр. Сливен.
През 2002г. Валентина Радинска създава неправителствената организация Българско сдружение „Живот с ДЦП“ (детска церебрална парализа) и работи по проекти, свързани с проблемите на семействата, които отглеждат вкъщи деца-инвалиди.
Съпруга е на проф. Крикор Азарян (1934 – 2009). През 2011г. Валентина Радинска пише книгата „Ние с Коко. Крикор Азарян отблизо“, посветена на съпруга ѝ.
Автор е на три реализирани документални сценария на социална тема, както и на сценария на телевизионния филм на БНТ „Птицата“ (2003).
Валентина Радинска е автор на единадесет книги със стихове: „Към мен върви човек“(1977); „Нощна книга“(1983); „Не“(1988); „Чистилище“(1992); „Всичко“(1995); „Поне. 66 избрани и нови стихотворения“ (2001), „Дъждовете“ (2009); „Употреба на Свободата“ (2014),„Времена“(2014), „Уроци по мълчание”(2016),„Защото е студено” (2018). Тя е автор и на литературно-критическото изследване „Димчо Дебелянов и Повелителят на вълците“(1997, 2012).
Автор е и на антологията „Българската поезия след Втората световна война“(2000).
Превеждала е стихове на А. С. Пушкин, Инокентий Аненски, Марина Цветаева, Анна Ахматова, Белла Ахмадулина, Юнна Мориц и др.
Член е на Сдружението на българските писатели и на българския ПЕН-клуб. Нейни стихове са превеждани на всички европейски езици и са включени в пет англоезични антологии, издадени в САЩ, Канада и Англия.
За преводите си на поезията на голямата руска поетеса Марина Цветаева Валентина Радинска е отличена с наградата на Съюза на преводачите в България (1992). Носител е и на Награда за критика на в. „Век 21“ за литературно-критическото изследване „Димчо Дебелянов и Повелителят на вълците“(1997, 2012), Национална награда „Мара Белчева“ за цялостно поетично творчество, Награда за поезия „Златен ланец“ на в.„Труд“(2009), Награда „Блага Димитрова“ на ГФ „Българка“ за документалния роман „Ние с Коко. Крикор Азарян отблизо“(2011, 2014), Национална награда за литература „Милош Зяпков“(2014) за стихосбирката „Употреба на свободата“, Голямата награда за изкуство и литература на Община Сливен „Добри Чинтулов“(2014), Национална награда за поезия „Теодор Траянов“(2015).
За стихосбирката „Защото е студено” поетът Калин Донков пише: "Книгата на Валентина Радинска е дълбоко лична, почти изцяло "любовна", тя разкодира многозначния свят на чувствата, на изстрадването и преодоляването на човешките изпитания. При цялата съкровеност на тези страници, поетесата не крие тайната на тяхното появяване, доверява я храбро и талантливо..”
"Защото е студено" е книга за изпитанията на човешкото сърце в света на любовта. За надеждите му, за полетите, за крушенията. Това се изповядва преживяно и сериозно, което в поезията значи и честно. и проникновено, красиво.
Стихосбирката „Защото е студено” ще бъде представена от поета Деньо Денев.